Surah Err Rrahman

Shqip

Surah Err Rrahman - Aya count 78

ٱلرَّحْمَٰنُ ﴿١﴾

Rrahmani - Mëshiruesi (Zoti ynë),

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ﴿٢﴾

Ai ia mësoi Kur’anin

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ ﴿٣﴾

E krijoi njeriun.

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ﴿٤﴾

Ia mësoi atij të folurit (të shprehurit të shqiptuarit).

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ ﴿٥﴾

Dielli dhe hëna udhëtojnë sipas një përcaktimi të saktë.

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾

Edhe yjet dhe bimët i bëjnë përulje (dëshirës së Rrahmanit).

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ﴿٧﴾

Ai e ngriti qiellin dhe Ai vuri drejtësinë.

أَلَّا تَطْغَوْاْ فِى ٱلْمِيزَانِ ﴿٨﴾

Që të mos kaloni kufirin në drejtësi.

وَأَقِيمُواْ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُواْ ٱلْمِيزَانَ ﴿٩﴾

Edhe ju mbani me drejtësi peshojën, e mos leni mangu në peshojë!

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾

Ai edhe tokën e bëri të shtrirë për krijesat.

فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ﴿١١﴾

Në të ka pemë të llojllojta, ka edhe hurma ma shporta të mbështjella.

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ﴿١٢﴾

Edhe drithi me kashtën e tij edhe bimët aromatike (ose ushqyese).

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٣﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni (ju o njerëz dhe ju o xhinë)?

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ ﴿١٤﴾

Ai e krijoi njeriun nga balta e terur si (enë balte) e pjekur.

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ ﴿١٥﴾

Dhe Ai krijoi xhinët nga flaka (pa tym0 e zjarrit.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٦﴾

E, cilën begati të Zotit tuaj e mohoni?

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾

Zot i dy lindeve dhe Zot i dy perëndimeve.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj e mohoni.

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾

Ai e lejoi dy detet të puqen ndërmjet vete.

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾

Ndërmjet atyre të dyve është një pengues që ata të dy nuk kapërcejnë.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾

E, cilë të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾

Prej atyre të dyve nxirren margaritarë e diamantë.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ ﴿٢٤﴾

Dhe të Atij janë anijet lundruese të ngritura lart si kodra në det.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ ﴿٢٦﴾

çdo gjë që është në të (në tokë) është zhdukur.

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾

E dotë mbetet vetëm Zoti yt që është i madhëruar e i nderuar!

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ ﴿٢٩﴾

(Ai mbetet) Atij i drejtohen me lutje kush është në qiej e në tokë dhe Ai në çdo moment është i angazhuar në çështje të reja (falë mëkate, largon brengosje, jep jetë, jep vdekje, krijon gjendje, zhduk tëtjera etj.).

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾

Ne do të merremi me (llogarinë për ju) ju, o ju dy të rëndësishmit (njerëz dhe xhinë).

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُواْ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُواْ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ ﴿٣٣﴾

O turmë e xhinëve dhe e njerëzve, nëse keni mundësi të dilni përtej kufijve të qiejve e të tokës, depërtoni pra, po nuk mundeni vetëm me ndonjë fuqi të fortë.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾

Juve dy grumbujve u derdhet përmbi flakë zjarri dhe do t’uderdhen rem i shkrirë e nuk do të keni mundësi të mbroheni.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ ﴿٣٧﴾

E kur të çahet qielli e bëhet si vaji i shkrirë.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٨﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٣٩﴾

Atë ditë nuk pyetet për mëkatin e tij, as njeriu as xhini.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohonni?

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾

Kriminelët njhen me tiparet e tyre, andaj me rrëmbim kapen për flok dhe për këmbët e tyre.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٢﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj poe mohoni?

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿٤٣﴾

Ja, ky është Xhehennemi, të cilin kriminelët e mohonin.

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ ﴿٤٤﴾

Ata do të sillen vërdallë ndërmjet atij (zjarrit) dhe ujit të valë deri në kulminacion.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٥﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni?

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾

E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dyXhennete.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ ﴿٤٨﴾

(Xhennete) plot degë me gjethe e pemë.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿٥٠﴾

Në ata të dy janë dy kroje që rrjedhin.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾

Në ata të dy, prej të gjtitha pemëve ka nga dy lloje.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ ﴿٥٤﴾

Të mbështëetur në kolltukë që i kanë mbulesat e kadifesë, dhe pemët e atyre dy Xhenneteve janë krejt afër.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni?

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٥٦﴾

Aty janë ato që përqëndrojnë shikimet e tyre (vetëm në burrat e vet) e që nuk i ka prekur kush para tyre, as njerëz, as xhin.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾

Ato janë si xhevahiri e diamanti (të kuqrremta në të bardhë.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ ﴿٦٠﴾

A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës!

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾

E nën ato dy (Xhennete) janë edhe dy Xhennete.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾

Po cilën të mirë nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni?

مُدْهَآمَّتَانِ ﴿٦٤﴾

Nga gjelbërimi i shumtë duken të mbyllura në të zi.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾

E, cilën nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni?

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾

Aty janë dy burime që gjithnjë gurgullojnë.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾

E, cilën të mirë të Zoti tuaj po e mohoni?

فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ ﴿٦٨﴾

Aty, në ata të dy, ka hurma dhe shegë.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾

E cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ ﴿٧٠﴾

Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾

Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).

حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ ﴿٧٢﴾

Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٧٤﴾

Ato nuk i ka prekur kush para tyre, as njeriu as xhini.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ ﴿٧٦﴾

Aty rrinë të mbështetura në mbështetëse të gjelbra e shtroja të bukura.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾

I lartësuar është emri i Zotit tënd, të madhëruar e të nderuar!